< 1 तवा 8 >
1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zebadias, Arade, Eder;
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
E Ispã, Héber, Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Hananias, Elão, Antotias,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor, Aiô, Zequer,
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.