< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 तवा 8 >