< 1 तवा 8 >
1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
loAbishuwa loNamani loAhowa
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
loGera loShefufani loHuramu.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
loZebhadiya, loAradi, loEderi,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
loAbidoni, loZikiri, loHanani,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
loGedori, loAhiyo, loZekeri.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.