< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
et Zabadia et Arod et Eder
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
et Iesphan et Heber et Helihel
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
et Abdon et Zechri et Hanan
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< 1 तवा 8 >