< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< 1 तवा 8 >