< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Noca quarto e Rafa quinto.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisua, Naaman, Acoach,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Ghera, Sepufàn e Curam.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zebadia, Arad, Ader,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Iakim, Zikri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Elienài, Silletài, Elièl,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Ispan, Eber, Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdon, Zikri, Canàn,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Anania, Elam, Antotia,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Samserài, Secaria, Atalia,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.

< 1 तवा 8 >