< 1 तवा 8 >
1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Gera, Sephuphan und Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
(und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Sebadja aber und Arad, Eder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Eljoenai, Zillethai, Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Jispan, Eber, Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Hananja, Elam, Anthothija,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor, Ahjo, Secher
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.