< 1 तवा 8 >
1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zabadia, Arod, Héder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Jespham, Héber, Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.