< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zébadia, Harad, Héder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Habdon, Zicri, Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< 1 तवा 8 >