< 1 तवा 8 >
1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abessué, Noama, Achias,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Gera, Sephupham et Uram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zabadie, Ored, Eder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdon, Zechri, Anan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.