< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zebadia, Arad, Eder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 तवा 8 >