< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< 1 तवा 8 >