< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zebadja, Arad, Eder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< 1 तवा 8 >