< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Gera, Sjefufan og Hufam.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Og Zebadja, Arad, Eder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Jisjpan, Eber, Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Hananja, Elam, Antotija,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.

< 1 तवा 8 >