< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
četvrtog Nohu i petog Rafu.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abišua, Naaman, Ahoah,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
Gera, Šefufan i Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Njegov brat: Šešak. Jeremot,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
Zabadja, Arad i Eder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Jišpan, Eber, Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
Hananija, Elam, Antotija,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor, Ahjo, Zaker,
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.

< 1 तवा 8 >