< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.

< 1 तवा 24 >