< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Filho de Quis, Jerameel.
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< 1 तवा 24 >