< 1 तवा 24 >
1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.