< 1 तवा 24 >
1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.