< 1 तवा 24 >
1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
septima Accos, octava Abia,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
nona Jesua, decima Sechenia,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
undecima Eliasib, duodecima Jacim,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Filius vero Cis, Jerameel.
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.