< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.

< 1 तवा 24 >