< 1 तवा 24 >
1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.