< 1 तवा 24 >
1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
Le chef des fils de Raabia:
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.