< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.

< 1 तवा 24 >