< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
the fyuethe to Melchie,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
the tweluethe to Jacyn,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
the twentithe to Jezechel,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
the foure and twentithe to Mazzian.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
also Jesie was prince of the sones of Roobie.
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
the sones of Musy weren Mooli,
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.

< 1 तवा 24 >