< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
седмият за Акоса, осмият за Авия,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.

< 1 तवा 24 >