< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adam, Set, Enosz;
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Eber, Peleg, Reu;
26 सरुज, नहूर, तारह,
Serug, Nachor, Terach;
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
Abram, to jest Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 तवा 1 >