< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adam, Set, Enos,
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Enok, Metusalah, Lamek,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
og hevittene og arkittene og sinittene
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Sem, Arpaksad, Salah,
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Eber, Peleg, Re'u,
26 सरुज, नहूर, तारह,
Serug, Nakor, Tarah,
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
Abram, det er Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.

< 1 तवा 1 >