< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
UAdamu, uSeti, uEnosi,
2 किनान, महलीएल, यारिद,
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
lomHivi lomArki lomSini
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
loHadoramu loUzali loDikila
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
UShemu, uArpakishadi, uShela,
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
uEberi, uPelegi, uRewu,
26 सरुज, नहूर, तारह,
uSerugi, uNahori, uTera,
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
uAbrama; onguAbrahama.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.

< 1 तवा 1 >