< До Тита 2 >

1 А ти говори, що відповідає здоровій науці.
But speak thou the things that are fitting for the sound doctrine.
2 Щоб старі чоловіки твере́зі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
Aged men are to be sober, noble, serious minded, sound in faith, in love, in perseverance.
3 Щоб старі жінки́ в своїм стані так само були, як належить святим, — не обмо́вниці, не відда́ні п'янству, навчали добра,
Aged women likewise be reverent in behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teachers of what is good,
4 щоб навчали жіно́к молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
so that they may admonish the young women to be sensible, to love their husbands, to love their children,
5 щоб були помірковані, чисті, господа́рні, добрі, слухня́ні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
to be serious-minded, pure, homemakers, good, submissive to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed.
6 Так само благай юнакі́в, щоб були помірковані.
Likewise exhort the younger men to be sober-minded.
7 У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навча́нні непорушеність, повагу,
Concerning all things presenting thyself a pattern of good works in the doctrine: incorruption, dignity, incorruptibility,
8 слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
sound speech, irreproachable, so that the man of opposition may be ashamed, having nothing bad to say about us.
9 Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не пере́чили,
Bondmen are to be obedient to their own masters, to be well-pleasing in all things, not speaking contrary,
10 не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
not pilfering, but demonstrating all good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
11 Бо з'явилася Божа благода́ть, що спасає всіх людей,
For the saving grace of God has appeared to all men,
12 і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадли́востей, жили́ помірковано та праведно, і побожно в тепе́рішнім віці, (aiōn g165)
disciplining us, so that, having denied irreverence and worldly lusts, we should live soberly and righteously and piously in the present age. (aiōn g165)
13 і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
Awaiting the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
14 що Само́го Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззако́нства та очи́стити Собі людей ви́браних, у добрих ділах запопа́дливих.
who gave himself for us, so that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a special people, a zealot of good works.
15 Оце говори та нагадуй, та з усяким нака́зом карта́й. Хай тобою ніхто не погорду́є!
These things speak and exhort and rebuke with every command. Let no man disregard thee.

< До Тита 2 >