< Псалми 98 >
Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
2 Спасі́ння Своє Господь ви́явив, перед очима наро́дів відкрив Свою правду.
Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
3 Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому Ізра́їля. Бачать всі кі́нці землі те спасі́ння, що чинить наш Бог.
Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
4 Уся зе́мле, викли́куйте Господу, покли́куйте радісно, і співайте та грайте!
Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
5 Грайте Господе́ві на гу́слах, на гу́слах і піснопі́нням,
imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
6 на су́рмах і голосом рогу викликуйте перед обличчям Царя Цього й Господа!
nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
7 Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселе́нна й мешка́нці її,
Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
8 ріки хай плещуть в долоні, ра́зом радіють хай го́ри
Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
9 перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде́: Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і народи по правді!
ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.