< Псалми 97 >

1 Царю́є Господь: хай радіє земля, нехай веселя́ться числе́нні острови́!
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Хмара та мо́рок круг Нього, справедливість та право — підстава престолу Його.
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Огонь іде перед лицем Його́, і ворогів Його па́лить навко́ло.
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть!
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 Гори, як віск, розтопи́лися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі наро́ди.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 Нехай посоро́млені будуть усі, хто і́долам служить, хто божка́ми вихва́люється! Додо́лу впадіть перед Ним, усі бо́ги!
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 Почув і звесели́вся Сіон, і поті́шились Юдині до́чки через Твої при́суди, Господи,
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 бо над усією землею Найви́щий Ти, Господи, над бога́ми всіма́ Ти піднесе́ний сильно!
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 Хто Господа любить, — нена́видьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той ви́зволить їх із руки несправедли́вих.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 Світло сі́ється для справедливого, а для простосердих — розра́да.
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу па́м'ять!
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Псалми 97 >