< Псалми 96 >
1 Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
2 Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
3 Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
4 бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
5 Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
7 Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
8 дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
9 Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
10 сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
11 Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
13 перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!
För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.