< Псалми 96 >
1 Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
Cantád a Jehová canción nueva: cantád a Jehová toda la tierra.
2 Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
Cantád a Jehová, bendecíd su nombre: anunciád de día en día su salud.
3 Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
Contád en las naciones su gloria: en todos los pueblos sus maravillas.
4 бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
Porque grande es Jehová, y muy alabado: terrible sobre todos los dioses.
5 Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
Alabanza y gloria está delante de él: fortaleza y gloria está en su santuario.
7 Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
Dad a Jehová, o! familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y la fortaleza.
8 дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
Dad a Jehová la honra de su nombre: tomád presentes, y veníd a sus patios.
9 Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
Encorváos a Jehová en la hermosura de su santuario: teméd delante de él toda la tierra.
10 сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
Decíd en las naciones: Jehová reinó, también compuso el mundo, no se meneará: juzgará a los pueblos en justicia.
11 Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra: brame la mar y su plenitud.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
Regocíjese el campo y todo lo que en él está: entonces exultarán todos los árboles de la breña,
13 перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!
Delante de Jehová que vino: porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.