< Псалми 96 >
1 Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor toda a terra.
2 Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
Glória e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome: trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
Adorai ao Senhor na beleza da santidade: tremei diante dele toda a terra.
10 сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo também se firmará para que se não abale: julgará os povos com retidão.
11 Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
Alegre-se o campo com tudo o que há nele: então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!
Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.