< Псалми 96 >
1 Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
2 Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
3 Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
4 бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
5 Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
7 Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
8 дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
9 Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
10 сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
11 Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
13 перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.