< Псалми 96 >
1 Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
Singt Jahwe ein neues Lied, singt Jahwe, alle Lande!
2 Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
Singt Jahwe, preist seinen Namen! Verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!
3 Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
Erzählt unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder.
4 бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
5 Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen.
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
Majestät und Hoheit sind vor seinem Angesicht, Stärke und Pracht in seinem Heiligtum.
7 Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
8 дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
Gebt Jahwe die Herrlichkeit, die seinem Namen gebührt; bringt Gaben und kommt zu seinen Vorhöfen.
9 Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
10 сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
Sprecht unter den Heiden: Jahwe ward König! Auch hat er den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt. Er richtet die Völker, wie es recht ist.
11 Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes
13 перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!
vor Jahwe, denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten und die Völker kraft seiner Treue.