< Псалми 96 >
1 Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
2 Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
3 Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
Publish his glory amongst the Gentiles, his wonderful works amongst all people.
4 бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
5 Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
7 Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
8 дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
9 Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
10 сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
Say amongst the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
11 Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
13 перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!
for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.