< Псалми 95 >

1 Ходіть, заспіваймо Господе́ві, покли́куймо радісно скелі спасі́ння нашого,
KOMAIL kodo, pwe kitail pan kapinga Ieowa o ngisingis ong paip en maur atail.
2 хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
Kitail pan kola tuki ong i kaping. Kitail en ngisingiski ong i psalm!
3 бо Господь — Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма́,
Pwe Ieowa Kot lapalap amen, o Nanmarki lapalap amen pon angin kot akan karos.
4 що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́,
Pan sappa mi ni lim a, o pon komon nana me sapwilim a.
5 що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
Madau me sapwilim a, pwe i me kotin wiadar, o lim a kan wiadar wasa madekong.
6 Прийдіть, поклоні́мося, і припаді́м, на коліна впаді́м перед Господом, що нас учинив!
Komail kodo, kitail pan kaudok, o dairukedi, o kelepuki mon Ieowa, me kotin wia kitail dar.
7 Він наш Бог, а ми люди Його пасови́ська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
Pwe i atail Kot, a kitail aramas en sapwilim a wasan kamanga o pwin en lim a. Ran wet, ma komail pan rong kapitie,
8 „не робіте твердим серця вашого, мов при Мери́ві, немов на пустині в день спро́би,
Komail der kapitakaila mongiong omail, duen a wiauier Meripa o ni ran en Masa nan sap tan,
9 коли ваші батьки́ Мене брали на спро́бу, Мене випробо́вували, також бачили ді́ло Моє.
Ni sam omail akan songesong ia o kasau ia da, pwe re kilanger ai dodok kan.
10 Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
Par paeisok I suede kilar di wet, o I indada: Mongiong en song en aramas duen met kin wukiwuk sili, o re sota men asa duen al ai kan.
11 тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“
I ap kaula ni ai makar: Irail sota pan konodi ai kamol.

< Псалми 95 >