< Псалми 95 >

1 Ходіть, заспіваймо Господе́ві, покли́куймо радісно скелі спасі́ння нашого,
Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
2 хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
3 бо Господь — Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма́,
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
4 що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́,
in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
5 що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
6 Прийдіть, поклоні́мося, і припаді́м, на коліна впаді́м перед Господом, що нас учинив!
Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
7 Він наш Бог, а ми люди Його пасови́ська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
8 „не робіте твердим серця вашого, мов при Мери́ві, немов на пустині в день спро́би,
Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
9 коли ваші батьки́ Мене брали на спро́бу, Мене випробо́вували, також бачили ді́ло Моє.
da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
10 Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
11 тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“
So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!

< Псалми 95 >