< Псалми 94 >
1 Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2 піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4 Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5 Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6 Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7 та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9 Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10 Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11 Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13 щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14 бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15 бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16 Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18 Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
19 Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20 Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21 Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22 І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.