< Псалми 94 >

1 Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
6 Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
7 та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
10 Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
13 щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
15 бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
18 Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
21 Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.

< Псалми 94 >