< Псалми 94 >
1 Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
2 піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
5 Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
6 Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
7 та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
9 Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
11 Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
13 щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
14 бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
15 бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
16 Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
18 Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
19 Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
20 Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
22 І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.