< Псалми 94 >
1 Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
2 піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
4 Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
5 Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
6 Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
7 та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
9 Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
10 Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
11 Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
13 щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
14 бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
15 бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
16 Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
18 Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
19 Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
20 Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
21 Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
22 І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.