< Псалми 94 >
1 Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.