< Псалми 94 >

1 Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
2 піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
4 Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
5 Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
6 Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
7 та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
9 Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
10 Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
11 Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
13 щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
14 бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
15 бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
16 Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
18 Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
19 Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
20 Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
21 Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
22 І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.

< Псалми 94 >