< Псалми 93 >

1 Царю́є Госпо́дь, — зодягну́вся у ве́лич, зодягнувся Господь, опереза́вся Він силою, — і міцно поставлений все́світ, щоб не захитався!
ヱホバは統治たまふ ヱホバは稜威をきたまへり ヱホバは能力をころもとなし帶となしたまへり さればまた世界もかたくたちて動かさるることなし
2 Престол Твій поста́влений міцно спрада́вна, від вічности Ти!
なんぢの寳座はいにしへより堅くたちぬ 汝はとこしへより在せり
3 Ріки підне́сли, о Господи, ріки підне́сли свій гу́ркіт, ріки бу́дуть підно́сити шум від уда́ру їхніх хвиль, —
大水はこゑをあげたり ヱホバよおほみづは聲をあげたり おほみづは浪をあぐ
4 та над гу́ркіт великих тих вод, над мо́рські потужнії хвилі, — могутні́ший Господь у висоті́!
ヱホバは高處にいましてその威力はおほくの水のこゑ海のさかまくにまさりて盛んなり
5 Свідо́цтва Твої дуже певні, а дому Твоєму нале́житься святість, о Господи, на довгії дні!
なんぢの證詞はいとかたし ヱホバよ聖潔はなんぢの家にとこしへまでも適應なり

< Псалми 93 >