< Псалми 92 >
1 Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
Nkunga wu lumbu ki saba. Didi diambu dimboti mu zitisa Yave ayi bula miziki mu diambu di dizina diaku, a Nzambi yizangama,
2 вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
mu yamikisa luzolo luaku mu nsuka ayi kikhuikizi kiaku va builu,
3 на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
mu miziki dikumi di minsinga, di siku beti tedila Lila ayi mu nningu wu ngitala.
4 бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
Bila ngeyo wumbonisa khini mu mavanga maku, a Yave. Ndiela yimbila mu khini mu diambu di mavanga ma mioko miaku.
5 Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
A phila tola mavanga maku madi, a Yave, a phila thipula mabanza maku madi!
6 — нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
Wukambulu diela kasi zaba ko vungisi kalendi sudika ko,
7 Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
muingi ka diambu ko batu bambimbi banyunduka banga biti, ayi batu boso bamvanganga mambimbi bammonanga mamboti; bela bungu mu zithangu zioso.
8 а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
Vayi ngeyo Yave widi wuyayusu mu zithangu zioso.
9 Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
Bukiedika bambeni ziaku, a Yave, bukiedika bambeni ziaku ziela biva bisadi bioso bieti vanga mambimbi biela sasukusu.
10 І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
Vayi ngeyo wela yayisa phokꞌama banga phoka phakasa. Mafuta mamosi ma kitoko mandukudulu.
11 І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
Buna meso mama mamona mbedosolo yi batu bobo beti kundenda; makutu mama mawa biyoko bi batu bambimbi bantina, bobo beti kundenda.
12 Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
Batu basonga bela mona mamboti banga diba, bela yunduka banga sedeli wu Libani;
13 посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
bakunu mu nzo Yave, bela mona mamboti mu ziphangu zi Nzambi eto;
14 іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
bela buta mimbutu banza mu bununu buawu bu ngolo; badi kaka banlangu ayi meza ma nlangu madi yawu.
15 щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!
Mu yamikisanga Yave widi wululama Niandi ditadi diama ayi mambimbi masi ko mu niandi.