< Псалми 92 >
1 Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag. Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken,
2 вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
3 на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe, zum Saitenspiel auf der Zither.
4 бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, ob den Werken deiner Hände juble ich.
5 Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
Wie groß sind deine Werke, o HERR, gewaltig tief sind deine Gedanken!
6 — нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
Nur ein unvernünft’ger Mensch erkennt das nicht, nur ein Tor sieht dies nicht ein.
7 Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
Wenn die Gottlosen sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen, so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
8 а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
9 Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
Denn wahrlich deine Feinde, o HERR, ja wahrlich deine Feinde kommen um: alle Übeltäter werden zerstreut.
10 І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers, hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
11 І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden; vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben, wird mein Ohr mit Freuden hören.
12 Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum, er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
13 посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
Gepflanzt im Hause des HERRN, sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
14 іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
tragen Frucht noch im Greisenalter, sind voller Saft und frischbelaubt,
15 щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!
um zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.