< Псалми 92 >

1 Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
2 вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
3 на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
4 бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
5 Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
6 — нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
7 Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
8 а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
9 Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
10 І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
13 посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
14 іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
15 щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。

< Псалми 92 >